Language at Interview
“Language at Interview”指的是在加拿大移民、公民身份申请或工作招聘等官方面试过程中,对申请人或候选人语言能力的评估。这里的“语言”特指加拿大的两种官方语言:英语和法语。面试中的语言评估并非总是正式的标准化考试,它通常贯穿于整个面试互动中。评估者(可能是移民官、公民法官、雇主或招聘人员)会通过倾听申请人回答问题、理解指令、表达观点和进行日常对话的能力,来判断其是否具备满足特定要求(如公民身份、工作职责)所需的语言水平。评估的核心是考察申请人理解基本口头信息并用相应语言进行有效回应的实际沟通能力。
关于Language at Interview的最新政策动态
根据政策材料,关于面试中语言评估的最新动态主要集中在公民入籍和雇主招聘两个领域。
在公民入籍方面,根据一份2010年的操作公告(OB 244B),自2010年10月14日起,公民和移民部(CIC)恢复在听证会日期前两周邮寄通知的做法。该通知明确告知申请人,其语言能力将通过入籍知识考试以及与部门工作人员(包括公民法官)的面试互动进行评估。评估标准基于理解基本口头陈述和问题,以及传达基本信息或回答这些问题的能力。具体在面试中,申请人被期望能够做到以下几点:
- 用简短的句子回答关于熟悉主题的简单问题;
- 展示基本日常交流的足够词汇量;
- 讲述一个关于日常活动的简单故事;
- 谈论过去做过或将来会做的事情;
- 展示对事实细节的理解;
- 给出简单的日常指示和方向;
- 表达满意或不满意。
在雇主招聘国际培训工人方面,政策材料提供了最新的指导。雇主在面试中评估候选人语言能力时,被建议考虑以下因素:工作需要哪些具体的语言技能,因为有些职位可能不需要高水平语言能力。同时,雇主不应被口音迷惑,一些候选人可能非常精通但带有口音。政策建议雇主给予候选人充分的面试准备时间,并理解其面试时的紧张情绪可能会影响语言表现。雇主应专注于候选人说话的内容,因为语言能力可以通过培训或在职经验得到提升。
对于无法使用英语或法语进行沟通的申请人,在移民或公民面试中,移民、难民及公民部(IRCC)的政策是允许使用口译员服务以确保沟通无障碍。
此外,在通过劳动力市场影响评估(LMIA)招聘外籍工人时,政策规定英语或法语是唯一可以在LMIA申请和职位广告中指定为工作要求的语言。如果另一种语言对完成工作至关重要,雇主必须在申请中提供理由。在极少数工作不需要任何语言的情况下,雇主必须详细说明外籍工人将如何有效且安全地履行职责,并采取合理的安全措施,例如提供翻译好的安全手册、使用国际安全标志或配备翻译。